<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: translated means&#8230;</title>
	<atom:link href="http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/</link>
	<description>Massive Attack Blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Dec 2011 15:14:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: cecilia villamayor</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-885</link>
		<dc:creator>cecilia villamayor</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 01:38:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-885</guid>
		<description>Otro dato de traduccion: la palabra CHE, en idioma mapuche significa GENTE (PERSONAS) esto es en Argentina y Chile</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Otro dato de traduccion: la palabra CHE, en idioma mapuche significa GENTE (PERSONAS) esto es en Argentina y Chile</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alex</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-728</link>
		<dc:creator>alex</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 19:08:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-728</guid>
		<description>yeah, moscow background) didn&#039;t watch much because stood just in front of robert and was looking on him) robert, you&#039;re awsome man. and i love you all)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah, moscow background) didn&#8217;t watch much because stood just in front of robert and was looking on him) robert, you&#8217;re awsome man. and i love you all)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bluedress</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-503</link>
		<dc:creator>Bluedress</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 15:41:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-503</guid>
		<description>I really appreciated the idea of posting these background texts in the language of the country where you played! Congrats guys!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really appreciated the idea of posting these background texts in the language of the country where you played! Congrats guys!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Oliver</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-318</link>
		<dc:creator>Oliver</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 12:02:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-318</guid>
		<description>I loved these background texts!
Does anyone know where MA got the data they displayed in on of their songs e.g. &quot;100$ = Parlamentarian Dinner / 100$ = Social worker income in Kenia&quot;

Thank you!
Oliver</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I loved these background texts!<br />
Does anyone know where MA got the data they displayed in on of their songs e.g. &#8220;100$ = Parlamentarian Dinner / 100$ = Social worker income in Kenia&#8221;</p>
<p>Thank you!<br />
Oliver</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AA_le_XXX</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-303</link>
		<dc:creator>AA_le_XXX</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 17:58:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-303</guid>
		<description>That was very unexpected! Thanx for that strange effect.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That was very unexpected! Thanx for that strange effect.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: poizzenapple</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-278</link>
		<dc:creator>poizzenapple</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 01:12:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-278</guid>
		<description>funny to read this... :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>funny to read this&#8230; :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serg</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-253</link>
		<dc:creator>Serg</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 07:56:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-253</guid>
		<description>Text lines for background on a gig were headlines of some news taken form Russian entertainment portal mail.ru.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Text lines for background on a gig were headlines of some news taken form Russian entertainment portal mail.ru.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nooc210</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-251</link>
		<dc:creator>Nooc210</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 06:58:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-251</guid>
		<description>maybe it was intentional?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maybe it was intentional?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vitas</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-248</link>
		<dc:creator>Vitas</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 21:14:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-248</guid>
		<description>This is a part of  videoart showed during &quot;Inertia Creeps&quot; on concert in Moscow. &quot;Пригожин стал продюссером Авраама Руссо&quot;, that means &quot;Prigozhin became Avraam Russo&#039;s manager&quot;, where &quot;Prigozhin&quot; is name of featured (in Russia) showbiz-manager, and &quot;Avraam Russo&quot; is name of one of russian pop-singers. Both of them are common nouns for russian pop-music.
The funny thing was that Mr. Prigozhin was there, on concert. What an irony.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a part of  videoart showed during &#8220;Inertia Creeps&#8221; on concert in Moscow. &#8220;Пригожин стал продюссером Авраама Руссо&#8221;, that means &#8220;Prigozhin became Avraam Russo&#8217;s manager&#8221;, where &#8220;Prigozhin&#8221; is name of featured (in Russia) showbiz-manager, and &#8220;Avraam Russo&#8221; is name of one of russian pop-singers. Both of them are common nouns for russian pop-music.<br />
The funny thing was that Mr. Prigozhin was there, on concert. What an irony.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: my1reanimation</title>
		<link>http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/comment-page-1/#comment-247</link>
		<dc:creator>my1reanimation</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 21:11:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://massiveattack.com/blog/2009/10/18/translated-means/#comment-247</guid>
		<description>&quot;пригожин&quot; = Prigozhin (it is a surname of the producer Russian f.ckng show business) 
It is all information stardust =)

During execution Inertia Creeps</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;пригожин&#8221; = Prigozhin (it is a surname of the producer Russian f.ckng show business)<br />
It is all information stardust =)</p>
<p>During execution Inertia Creeps</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
